{"id":9571,"date":"2018-07-06T13:15:50","date_gmt":"2018-07-06T13:15:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/aviso-legal"},"modified":"2020-01-07T18:36:47","modified_gmt":"2020-01-07T18:36:47","slug":"mentions-legales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/","title":{"rendered":"Mentions L\u00e9gales"},"content":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: justify;\"><strong><span title=\"0.\">0. <\/span><\/strong><span title=\"OBJETO Y ACEPTACI\u00d3N\"><strong>OBJET ET ACCEPTATION<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"El presente aviso legal regula el uso del sitio web www.enriquerequena.com o www.enriquerequena.es (en adelante, LA WEB), del que es titular la sociedad Enrique Requena, SL\">Cet avis juridique r\u00e9git l&rsquo;utilisation du site web ou www.enriquerequena.es www.enriquerequena.com (ci-apr\u00e8s le web), qui est d\u00e9tenue par la soci\u00e9t\u00e9 Enrique Requena, SL<\/span><\/p>\n<p>La n<span title=\"La navegaci\u00f3n por el sitio web de ENRIQUE REQUENA, SL\">avigation dans le site ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"atribuye la condici\u00f3n de usuario del mismo e implica la aceptaci\u00f3n plena y sin reservas de todas y cada una de las disposiciones incluidas en este Aviso Legal, que pueden sufrir modificaciones.\">attribue la condition d&rsquo;utilisateur et implique l&rsquo;acceptation pleine et enti\u00e8re de toutes et de chacune des dispositions contenues dans la pr\u00e9sente Politique de confidentialit\u00e9, qui peuvent changer.<\/span><\/p>\n<p>L&rsquo; utilisateur <span title=\"El usuario se obliga a hacer un uso correcto del sitio web de conformidad con las leyes, la buena fe, el orden p\u00fablico, los usos del tr\u00e1fico y el presente Aviso Legal.\">s&rsquo;engage \u00e0 faire bon usage du trafic et de l&rsquo;actuel avis juridique en conformit\u00e9 avec les lois. Il <\/span><span title=\"El usuario responder\u00e1 frente a ENRIQUE REQUENA, SL\">sera responsable de ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"o frente a terceros, de cualesquiera da\u00f1os y perjuicios que pudieran causarse como consecuencia del incumplimiento de dicha obligaci\u00f3n.\">ou contre des tiers pour des dommages qui pourraient d\u00e9couler de la violation de cette obligation.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"o frente a terceros, de cualesquiera da\u00f1os y perjuicios que pudieran causarse como consecuencia del incumplimiento de dicha obligaci\u00f3n.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"1.\">1. <\/span><\/strong><span title=\"IDENTIFICACI\u00d3N Y COMUNICACIONES\"><strong>IDENTIFICATION ET COMMUNICATIONS<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"ENRIQUE REQUENA, SL, en cumplimiento de la Ley 34\/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la informaci\u00f3n y de comercio electr\u00f3nico, le informa de que:\">ENRIQUE REQUENA, SL, en conformit\u00e9 avec la loi 34\/2002 du 11 Juillet, les services de la soci\u00e9t\u00e9 de l&rsquo;information et du commerce \u00e9lectronique, vous informe que:<\/span><\/p>\n<p>Le <span title=\"Su denominaci\u00f3n social es: Enrique Requena, S.L.\">nom de la soci\u00e9t\u00e9 est: Enrique Requena, SL<br \/>\n<\/span><span title=\"Su CIF es: B46414330\">Le CIF est B46414330<br \/>\n<\/span><span title=\"Su domicilio social est\u00e1 en: C\/ Cartagena, 3 - 46018 Valencia (Spain)\">Son si\u00e8ge se trouve \u00e0: C \/ Cartagena, 3-46018 Valence (Espagne)<br \/>\n<\/span><span title=\"Inscrita en el Registro Mercantil de Valencia, Tomo 2.121, Libro 705 de la Secci\u00f3n 4\u00aa, Folio 128, Hoja 12.415, Inscripci\u00f3n 1\u00aa\">Entr\u00e9 dans le Registre de Commerce de Valencia, Volume 2121, livre 705 de la section 4, Folio 128, page 12.415, 1\u00e8re entr\u00e9e<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para comunicarse con nosotros, ponemos a su disposici\u00f3n diferentes medios de contacto que detallamos a continuaci\u00f3n:\">Pour nous contacter, nous vous proposons diff\u00e9rents moyens de contact comme d\u00e9taill\u00e9 ci-dessous:<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Tel\u00e9fonos: 0034 963 841 538 - 0034 601 257 265\">T\u00e9l\u00e9phone: 0034 963 841 538 &#8211; 0034 601 257 265<br \/>\n<\/span><span title=\"Email: &lt;a href=\">web@enriquerequena.com\u00a0\u00bb&gt;Email: <a href=\"mailto:web@enriquerequena.com\">web@enriquerequena.com<\/a><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Todas las notificaciones y comunicaciones entre los usuarios y ENRIQUE REQUENA, SL\">Toutes les notifications et communications entre les utilisateurs et Enrique Requena, SL sont<\/span><span title=\"se considerar\u00e1n eficaces, a todos los efectos, cuando se realicen a trav\u00e9s de correo postal o cualquier otro medio de los detallados anteriormente.\"> r\u00e9put\u00e9es efficace pour tous les usages, lorsqu&rsquo;elle sont effectu\u00e9es par courrier ou par tout autre moyen que ceux d\u00e9taill\u00e9s ci-dessus.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"se considerar\u00e1n eficaces, a todos los efectos, cuando se realicen a trav\u00e9s de correo postal o cualquier otro medio de los detallados anteriormente.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"2.\">2. <\/span><\/strong><span title=\"CONDICIONES DE ACCESO Y UTILIZACI\u00d3N\"><strong>CONDITIONS D&rsquo;ACC\u00c8S ET D&rsquo;UTILISATION<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"El sitio web y sus servicios son de acceso libre y gratuito, no obstante, ENRIQUE REQUENA, SL\">Le site et ses services conditionnent l&rsquo;utilisation  libre et gratuite, toutefois, ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"condiciona la utilizaci\u00f3n de algunos de los servicios ofrecidos en su web a la previa cumplimentaci\u00f3n del correspondiente formulario.\">conditionne  l&rsquo;utilisation de certains des services propos\u00e9s sur son site Internet \u00e0 la fin du formulaire correspondant.<br \/>\n<\/span><span title=\"El usuario garantiza la autenticidad y actualidad de todos aquellos datos que comunique a ENRIQUE REQUENA, SL\">L&rsquo;utilisateur garantit l&rsquo;authenticit\u00e9 et l&rsquo;actualit\u00e9 de toutes les donn\u00e9es communiqu\u00e9es ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"y ser\u00e1 el \u00fanico responsable de las manifestaciones falsas o inexactas que realice.\">et sera seul responsable des d\u00e9clarations fausses ou inexactes.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"El usuario se compromete expresamente a hacer un uso adecuado de los contenidos y servicios de ENRIQUE REQUENA, SL\">L&rsquo;utilisateur s&rsquo;engage express\u00e9ment \u00e0 faire un usage appropri\u00e9 des contenus et services ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"y a no emplearlos para, entre otros:\">et de ne pas les utiliser pour, entre autres:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"a) Difundir contenidos, delictivos, violentos, pornogr\u00e1ficos, racistas, xen\u00f3fobo, ofensivos, de apolog\u00eda del terrorismo o, en general, contrarios a la ley o al orden p\u00fablico.\">a) le contenu d\u00e9ploy\u00e9, criminel, violent, pornographique, raciste, x\u00e9nophobe, injurieux, justifiant le terrorisme ou, en g\u00e9n\u00e9ral, contraires \u00e0 la loi ou \u00e0 l&rsquo;ordre public.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"b) Introducir en la red virus inform\u00e1ticos o realizar actuaciones susceptibles de alterar, estropear, interrumpir o generar errores o da\u00f1os en los documentos electr\u00f3nicos, datos o sistemas f\u00edsicos y l\u00f3gicos de ENRIQUE REQUENA, SL\">b) Introduire dans le r\u00e9seau des virus informatiques ou des poursuites qui pourraient alt\u00e9rer, endommager, interrompre ou g\u00e9n\u00e9rer des erreurs ou des dommages \u00e0 des documents \u00e9lectroniques, des donn\u00e9es ou des syst\u00e8mes physiques et logiques ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"o de terceras personas; as\u00ed como obstaculizar el acceso de otros usuarios al sitio web ya sus servicios mediante el consumo masivo de los recursos inform\u00e1ticos a trav\u00e9s de los cuales ENRIQUE REQUENA, SL\">ou des tiers ainsi que leur entraver l&rsquo;acc\u00e8s des autres utilisateurs du site Web et ses services \u00e0 travers la consommation de masse des ressources informatiques \u00e0 travers lesquelles ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"presta sus servicios.\">sert.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"c) Intentar acceder a las cuentas de correo electr\u00f3nico de otros usuarios oa \u00e1reas restringidas de los sistemas inform\u00e1ticos de ENRIQUE REQUENA, SL\">c) Essayer d&rsquo;acc\u00e9der aux comptes e-mail des autres utilisateurs ou aux zones r\u00e9glement\u00e9es des syst\u00e8mes informatiques de ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"o de terceros y, en su caso, extraer informaci\u00f3n.\">ou par des tiers et, si n\u00e9cessaire, extraire des informations.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"d) Vulnerar los derechos de propiedad intelectual o industrial, as\u00ed como violar la confidencialidad de la informaci\u00f3n de ENRIQUE REQUENA, SL\">d) enfreindre les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle, ainsi que violation du secret de l&rsquo;information ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"o de terceros.\">ou autres.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"e) Suplantar la identidad de otro usuario, de las administraciones p\u00fablicas o de un tercero.\">e) Se faire passer pour un autre utilisateur, l&rsquo;administration publique ou un tiers.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"f) Reproducir, copiar, distribuir, poner a disposici\u00f3n o de cualquier otra forma comunicar p\u00fablicamente, transformar o modificar los contenidos, a menos que se cuente con la autorizaci\u00f3n del titular de los correspondientes derechos o ello resulte legalmente permitido.\">f) reproduire, copier, distribuer, mettre \u00e0 disposition ou communiquer publiquement, transformer ou modifier les contenus, sauf si vous avez l&rsquo;autorisation du titulaire du droit d&rsquo;auteur ou s&rsquo;il est l\u00e9galement autoris\u00e9.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"g) Recabar datos con finalidad publicitaria y de remitir publicidad de cualquier clase y comunicaciones con fines de venta u otras de naturaleza comercial sin que medie su previa solicitud o consentimiento.\">g) Collecter des donn\u00e9es \u00e0 des fins publicitaires ou pour l&rsquo;envoi de tout type de publicit\u00e9 et de communication \u00e0 des fins de vente ou d&rsquo;autres fins commerciales sans demande ou autorisation pr\u00e9alable.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Propiedad intelectual de la web\"><strong>Site propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Todos los contenidos del sitio web, como textos, fotograf\u00edas, gr\u00e1ficos, im\u00e1genes, iconos, tecnolog\u00eda, software, as\u00ed como su dise\u00f1o gr\u00e1fico y c\u00f3digos fuente, constituyen una obra cuya propiedad pertenece a ENRIQUE REQUENA, SL, sin que puedan entenderse cedidos al usuario\">Tout le contenu du site, y compris les textes, photographies, graphiques, images, ic\u00f4nes, technologies, logiciels, ainsi que sa conception graphique et les codes source sont une \u0153uvre dont la propri\u00e9t\u00e9 appartient \u00e0 ENRIQUE REQUENA, SL, sans \u00eatre transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&rsquo;utilisateur <\/span><span title=\"ninguno de los derechos de explotaci\u00f3n sobre los mismos m\u00e1s all\u00e1 de lo estrictamente necesario para el correcto uso de la web.\">aucun droit de les exploiter au-del\u00e0 de ce qui est n\u00e9cessaire pour la bonne utilisation du site.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"En definitiva, los usuarios que accedan a este sitio web pueden visualizar los contenidos y efectuar, en su caso, copias privadas autorizadas siempre que los elementos reproducidos no sean cedidos posteriormente a terceros, ni se instalen a servidores conectados a redes, ni sean objeto de\">En bref, les utilisateurs acc\u00e9dant \u00e0 ce site Web peuvent visualiser le contenu et l&rsquo;effet, le cas \u00e9ch\u00e9ant, des copies priv\u00e9es autoris\u00e9es pour autant que les \u00e9l\u00e9ments ne sont pas communiqu\u00e9es \u00e0 des tiers ou install\u00e9es sur des serveurs connect\u00e9s \u00e0 des r\u00e9seaux, ou soumis \u00e0 <\/span><span title=\"ning\u00fan tipo de explotaci\u00f3n.\">toute forme d&rsquo;exploitation.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Asimismo, todas las marcas, nombres comerciales o signos distintivos de cualquier clase que aparecen en el sitio web son propiedad de ENRIQUE REQUENA, SL\">En outre, toutes les marques de commerce, noms commerciaux ou signes distinctifs de toute sorte qui apparaissent sur le site sont la propri\u00e9t\u00e9 de ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"o de sus propietarios legales, sin que pueda entenderse que el uso o acceso al mismo atribuya al usuario derecho alguno sobre los mismos.\">ou de ses propri\u00e9taires l\u00e9gaux, ne donnent aucun droit \u00e0 l&rsquo;usuaire \u00e0 les utiliser ou acc\u00e8der aux m\u00eames. <\/span><\/p>\n<p>La d<span title=\"La distribuci\u00f3n, modificaci\u00f3n, cesi\u00f3n o comunicaci\u00f3n p\u00fablica de los contenidos y cualquier otro acto que no haya sido expresamente autorizado por el titular de los derechos de explotaci\u00f3n quedan prohibidos.\">istribution, la modification, la cession ou la communication publique des contenus et tout autre acte qui n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment autoris\u00e9 par le propri\u00e9taire des droits d&rsquo;exploitation sont interdites.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"El establecimiento de un hiperenlace no implica en ning\u00fan caso la existencia de relaciones entre ENRIQUE REQUENA, SL\">La mise en place d&rsquo;un lien hypertexte n&rsquo;implique en aucun cas l&rsquo;existence de relations entre ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"y el propietario del sitio web en la que se establezca, ni la aceptaci\u00f3n y aprobaci\u00f3n por parte de ENRIQUE REQUENA, SL\">et le propri\u00e9taire du site dans lequel n&rsquo;est \u00e9tabli, ni l&rsquo;acceptation ni l&rsquo;approbation par ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"de sus contenidos o servicios.\">de son contenu ou des services. <\/span><span title=\"Aquellas personas que se propongan establecer un hiperenlace previamente deber\u00e1n solicitar autorizaci\u00f3n por escrito a ENRIQUE REQUENA, SL.\">Ceux qui souhaitent \u00e9tablir un lien devront demander l&rsquo;autorisation \u00e9crite pr\u00e9alable \u00e0 ENRIQUE REQUENA, SL. <\/span><span title=\"En todo caso, el hiperenlace \u00fanicamente permitir\u00e1 el acceso a la home-page o p\u00e1gina de inicio de nuestro sitio web, asimismo deber\u00e1 abstenerse de realizar manifestaciones o indicaciones falsas, inexactas o incorrectas sobre ENRIQUE REQUENA, SL, o incluir contenidos il\u00edcitos, contrarios a\">En tout cas, le lien hypertexte ne permet l&rsquo;acc\u00e8s \u00e0 la page d&rsquo;accueil de notre site web. Ils devronts s&rsquo;abstenir de r\u00e9aliser des d\u00e9clarations fausses et inexactes ou incorrectes sur ENRIQUE REQUENA, SL, ou inclure des contenus illicites et contraires  \u00e0 la <\/span><span title=\"las buenas costumbres y al orden p\u00fablico.\">moralit\u00e9 et l&rsquo;ordre public.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL n&rsquo;est <\/span><span title=\"no se responsabiliza del uso que cada usuario le d\u00e9 a los materiales puestos a disposici\u00f3n en este sitio web ni de las actuaciones que realice en base a los mismos.\">pas responsable de l&rsquo;usage que donnent \u00e0 chaque utilisateur les \u00e9l\u00e9ments disponibles sur ce site Web ou ses travaux sur la base du m\u00eame.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"no se responsabiliza del uso que cada usuario le d\u00e9 a los materiales puestos a disposici\u00f3n en este sitio web ni de las actuaciones que realice en base a los mismos.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"3.\">3. <\/span><span title=\"EXCLUSI\u00d3N DE GARANT\u00cdAS Y DE RESPONSABILIDAD\">EXON\u00c9RATION DE GARANTIE ET <\/span><span style=\"font-family: Arial, sans-serif;\">\u200b\u200b<\/span>DE RESPONSABILIT\u00c9<\/strong><\/h3>\n<p><span title=\"El contenido del presente sitio web es de car\u00e1cter general y tiene una finalidad meramente informativa, sin que se garantice plenamente el acceso a todos los contenidos, ni su exhaustividad, correcci\u00f3n, vigencia o actualidad, ni su idoneidad o utilidad para un objetivo espec\u00edfico.\">Le contenu de ce site est de nature g\u00e9n\u00e9rale et est uniquement \u00e0 titre informatif , sans garantir le plein acc\u00e8s \u00e0 tous les contenus,  son exhaustivit\u00e9, l&rsquo;exactitude, la validit\u00e9, la monnaie, la pertinence ou l&rsquo;ad\u00e9quation \u00e0 un usage particulier.<br \/>\n<\/span><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"excluye, hasta donde permite el ordenamiento jur\u00eddico, cualquier responsabilidad por los da\u00f1os y perjuicios de toda naturaleza derivados de:\">exclut, dans la mesure permise par la loi, toute responsabilit\u00e9 pour les dommages de toute nature r\u00e9sultant de:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"a) La imposibilidad de acceso al sitio web o la falta de veracidad, exactitud, exhaustividad y\/o actualidad de los contenidos, as\u00ed como la existencia de vicios y defectos de toda clase de los contenidos transmitidos, difundidos, almacenados, puestos a disposici\u00f3n a\">a) L&rsquo;impossibilit\u00e9 d&rsquo;acc\u00e9der au site Web ou le manque de v\u00e9racit\u00e9, l&rsquo;exactitude, l&rsquo;exhaustivit\u00e9 et \/ ou la pertinence du contenu, ainsi que l&rsquo;existence de failles et les d\u00e9fauts de tous  types de contenus transmis, distribu\u00e9s, entrepos\u00e9s, mis \u00e0 la disposition <\/span><span title=\"los que se haya accedido a trav\u00e9s del sitio web o de los servicios que se ofrecen.\">qui sont accessibles par le site ou les services offerts web.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"b) La presencia de virus o de otros elementos en los contenidos que puedan producir alteraciones en los sistemas inform\u00e1ticos, documentos electr\u00f3nicos o datos de los usuarios.\">b) La pr\u00e9sence de virus ou d&rsquo;autres \u00e9l\u00e9ments dans le contenu qui peuvent causer des alt\u00e9rations dans le syst\u00e8me informatique, des documents \u00e9lectroniques ou des donn\u00e9es des utilisateurs.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span title=\"c) El incumplimiento de las leyes, la buena fe, el orden p\u00fablico, los usos del tr\u00e1fico y el presente aviso legal como consecuencia del uso incorrecto del sitio web.\">c) La non-\u00e9x\u00e9cution des lois, la bonne foi, l&rsquo;usage du trafic et les actuelles lois juridiques d&rsquo;ordre public et de la circulation, et la pr\u00e9sente notice l\u00e9gale comme cons\u00e9quence d&rsquo;une mauvaise utilisation du site. <\/span><span title=\"En particular, ya modo ejemplificativo, ENRIQUE REQUENA, SL\">En particulier, \u00e0 titre d&rsquo;exemple, ENRIQUE REQUENA, SL n&rsquo;est <\/span><span title=\"no se hace responsable de las actuaciones de terceros que vulneren derechos de propiedad intelectual e industrial, secretos empresariales, derechos al honor, a la intimidad personal y familiar ya la propia imagen, as\u00ed como la normativa en materia de competencia desleal y publicidad il\u00edcita.\">pas responsable des actions de tiers qui violent la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle, les secrets commerciaux, les droits \u00e0 l&rsquo;honneur, l&rsquo;intimit\u00e9 et l&rsquo;image personnelle et familiale, ainsi que les r\u00e8gles relatives \u00e0 la concurrence d\u00e9loyale et la publicit\u00e9 clandestine.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Asimismo, ENRIQUE REQUENA, S.L.\">Aussi, ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"declina cualquier responsabilidad respecto a la informaci\u00f3n que se halle fuera de esta web y no sea gestionada directamente por nuestro webmaster.\">d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 quant \u00e0 l&rsquo;information trouv\u00e9e en dehors de ce site web et ne soit pas g\u00e9r\u00e9e par notre webmaster. <\/span><span title=\"La funci\u00f3n de los links que aparecen en esta web es exclusivamente la de informar al usuario sobre la existencia de otras fuentes susceptibles de ampliar los contenidos que ofrece este sitio web.\">La fonction des liens affich\u00e9s sur ce site est uniquement d&rsquo;informer l&rsquo;utilisateur de l&rsquo;existence d&rsquo;autres sources susceptibles d&rsquo;\u00e9tendre le contenu fourni par ce site. <\/span><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL n&rsquo;a <\/span><span title=\"no garantiza ni se responsabiliza del funcionamiento o accesibilidad de los sitios enlazados; ni sugiere, invita o recomienda la visita a los mismos, por lo que tampoco ser\u00e1 responsable del resultado obtenido.\">aucune repr\u00e9sentation ou garantie concernant le fonctionnement ou la disponibilit\u00e9 des sites li\u00e9s, ni ne sugg\u00e8re, invite ou  recommande une visite \u00e0 eux. Vous ne serez pas responsable des r\u00e9sultats obtenus. <\/span><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL n&rsquo;est <\/span><span title=\"no se responsabiliza del establecimiento de hiperv\u00ednculos por parte de terceros.\">pas responsable de la mise en place de liens hypertextes par des tiers.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"ENRIQUE REQUENA, SL pone gran hincapi\u00e9 en la exactitud relativa a la informaci\u00f3n que pone a disposici\u00f3n en el sitio web y efect\u00faa todos los tr\u00e1mites para asegurarse de la fiabilidad de la misma.\">ENRIQUE REQUENA, SL met l&rsquo;accent sur la fiabilit\u00e9 de l&rsquo;information mise \u00e0 disposition sur le site et prend toutes les dispositions pour assurer la fiabilit\u00e9 de celui-ci. <\/span><span title=\"A pesar de ello, no puede responsabilizarse de las inexactitudes t\u00e9cnicas, los errores tipogr\u00e1ficos u omisiones que el contenido de la p\u00e1gina pueda tener o de los resultados que pudieran ser obtenidos por el uso de esta informaci\u00f3n.\">Cependant, vous ne pouvez pas prendre la responsabilit\u00e9 pour des inexactitudes techniques, erreurs typographiques ou omissions que le contenu de la page peut prendre ou les r\u00e9sultats qui pourraient \u00eatre obtenus par l&rsquo;utilisation de ces informations. <\/span><span title=\"Si observa este tipo de problema, puede comunicarlo a trav\u00e9s del formulario de contacto de la web.\">Si vous remarquez ce type de probl\u00e8me, vous pouvez nous contacter via le formulaire de contact du site.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"Si observa este tipo de problema, puede comunicarlo a trav\u00e9s del formulario de contacto de la web.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"4.\">4. <\/span><\/strong><span title=\"POL\u00cdTICA DE PRIVACIDAD\"><strong>POLITIQUE SUR LA VIE PRIV\u00c9E<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"Cuando precisemos obtener informaci\u00f3n por su parte, siempre le solicitaremos que nos la proporcione voluntariamente de forma expresa.\">Quand nous aurons besoin d&rsquo;information, de votre part,  nous vous demanderons de nous la fournir volontairement . <\/span><span title=\"Los datos recabados a trav\u00e9s de los formularios de recogida de datos del sitio web u otras v\u00edas ser\u00e1n incorporados a un fichero de datos de car\u00e1cter personal debidamente inscrito en el Registro General de Protecci\u00f3n de Datos de la Agencia Espa\u00f1ola de Protecci\u00f3n de Datos, del cual es\">Les donn\u00e9es recueillies gr\u00e2ce \u00e0 la collecte de donn\u00e9es du site Web ou d&rsquo;autres moyens seront int\u00e9gr\u00e9es dans un fichier de donn\u00e9es personnelles d\u00fbment inscrit au Registre G\u00e9n\u00e9ral de l&rsquo;Agence de protection espagnol de donn\u00e9es pour la protection des donn\u00e9es, dont <\/span><span title=\"responsable ENRIQUE REQUENA, SL\">ENRIQUE REQUENA S.L est responsable. <\/span><span title=\"Esta entidad tratar\u00e1 los datos de forma confidencial y exclusivamente con la finalidad de ofrecer los servicios solicitados, con todas las garant\u00edas legales y de seguridad que impone la Ley Org\u00e1nica 15\/1999, de 13 de diciembre, de Protecci\u00f3n de Datos de Car\u00e1cter Personal, el\">Cette entit\u00e9  traite les donn\u00e9es de mani\u00e8re confidentielle et exclusivement dans le but de fournir les services demand\u00e9s, avec toute la s\u00e9curit\u00e9 et les garanties l\u00e9gales impos\u00e9es par la loi 15\/1999 du 13 D\u00e9cembre, la protection des donn\u00e9es personnelles, l&rsquo; <\/span><span title=\"Real Decreto 1720\/2007, de 21 de diciembre y la Ley 34\/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Informaci\u00f3n y Comercio Electr\u00f3nico.\">D\u00e9cret royal 1720\/2007, du 21 D\u00e9cembre et la loi 34\/2002, du 11 Juillet, la soci\u00e9t\u00e9 de services d&rsquo;information et le commerce \u00e9lectronique.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"se compromete a no ceder, vender, ni compartir los datos con terceros sin su aprobaci\u00f3n expresa.\">s&rsquo;engage \u00e0 ne pas c\u00e9der, vendre ou partager des donn\u00e9es avec des tiers sans votre autorisation.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span title=\"se compromete a no ceder, vender, ni compartir los datos con terceros sin su aprobaci\u00f3n expresa.\"><br \/>\n<\/span><span title=\"Asimismo, ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"cancelar\u00e1 o rectificar\u00e1 los datos cuando resulten inexactos, incompletos o hayan dejado de ser necesarios o pertinentes para su finalidad, de conformidad con lo previsto en la Ley Org\u00e1nica 15\/1999, de 13 de diciembre, de Protecci\u00f3n de Datos de Car\u00e1cter Personal.\">annulera ou rectifiera les donn\u00e9es inexactes, incompl\u00e8tes ou  inutiles  \u00e0 leur usage, conform\u00e9ment aux dispositions de la loi organique 15\/1999, du 13 D\u00e9cembre, la protection des donn\u00e9es personnelles.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"El usuario podr\u00e1 revocar el consentimiento prestado y ejercer los derechos de acceso, rectificaci\u00f3n, cancelaci\u00f3n y oposici\u00f3n dirigi\u00e9ndose a tal efecto al domicilio social de ENRIQUE REQUENA, SL, sito en C\/ Cartagena, 3 - 46018 Valencia (Spain), identific\u00e1ndose debidamente e indicando\">L&rsquo;utilisateur peut r\u00e9voquer les droits de consentement et l&rsquo;exercice d&rsquo;acc\u00e8s, de rectification, annulation et opposition \u00e0 cet effet \u00e0 l&rsquo;adresse de ENRIQUE REQUENA, SL, situ\u00e9 dans C \/ Cartagena, 3-46018 Valence (Espagne), d&rsquo;identifier correctement et indiquant <\/span><span title=\"de forma visible el concreto derecho que se ejerce.\">afficher clairement le droit sp\u00e9cifique exerc\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"adopta los niveles de seguridad correspondientes requeridos por la citada Ley Org\u00e1nica 15\/1999 y dem\u00e1s normativa aplicable.\">adopte les niveaux de s\u00e9curit\u00e9 requis par la Loi 15\/1999 et autres r\u00e9glementations applicables. <\/span><span title=\"No obstante, no asume ninguna responsabilidad por los da\u00f1os y perjuicios derivados de alteraciones que terceros pueden causar en los sistemas inform\u00e1ticos, documentos electr\u00f3nicos o ficheros del usuario.\">Cependant, n&rsquo;assume aucune responsabilit\u00e9 pour les dommages aux tiers r\u00e9sultant de modifications que peuvent causer des syst\u00e8mes informatiques, documents \u00e9lectroniques ou les fichiers des utilisateurs.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"ENRIQUE REQUENA, S.L.\">ENRIQUE REQUENA, SL <\/span><span title=\"podr\u00e1 utilizar cookies durante la prestaci\u00f3n de servicios del sitio web.\">peut utiliser des cookies pendant le site de prestation de services. <\/span><span title=\"Las cookies son ficheros f\u00edsicos de informaci\u00f3n personal alojados en el propio terminal del usuario.\">Les cookies sont des fichiers physiques des informations personnelles stock\u00e9es sur le terminal de l&rsquo;utilisateur. <\/span><span title=\"El usuario tiene la posibilidad de configurar su programa navegador de manera que se impida la creaci\u00f3n de archivos cookie o se advierta de la misma.\">L&rsquo;utilisateur a la possibilit\u00e9 de configurer votre navigateur de mani\u00e8re \u00e0 emp\u00eacher la cr\u00e9ation de fichiers de cookies ou en avertir la pr\u00e9sence.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Si opta a abandonar nuestro sitio web a trav\u00e9s de enlaces a sitios web no pertenecientes a nuestra entidad, ENRIQUE REQUENA, SL\">Si vous d\u00e9cidez de quitter notre site via des liens vers des sites externes \u00e0 notre organisation, ENRIQUE REQUENA, SL n&rsquo;est <\/span><span title=\"no se har\u00e1 responsable de las pol\u00edticas de privacidad de dichos sitios web ni de las cookies que \u00e9stos puedan almacenar en el ordenador del usuario.\">pas responsable des politiques de confidentialit\u00e9 de ces sites ni des cookies qu&rsquo;ils peuvent stocker sur l&rsquo;ordinateur de l&rsquo;utilisateur.<br \/>\n<\/span><span title=\"Si realiza el pago mediante Tarjeta Bancaria, le dirigimos directamente a la p\u00e1gina segura del TPV virtual de 4B, que pertenece al banco Popular, y la informaci\u00f3n de la que dispone (N\u00famero de la tarjeta, Fecha de expedici\u00f3n, etc.) no son nunca\">Si vous payez par carte de cr\u00e9dit, vous acc\u00e9derez directement \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 virtuelle POS 4B, qui appartient au Banco Popular et les informations dont vous disposez (num\u00e9ro de carte, date d&rsquo;\u00e9mission, etc.) ne sont jamais <\/span><span title=\"comunicadas por el banco a nuestra empresa de las que no puede tener conocimiento.\">fournies par la banque \u00e0 notre soci\u00e9t\u00e9 qui ne peut avoir ni connaissance ni acc\u00e8s.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Nuestra pol\u00edtica con respecto al correo electr\u00f3nico se centra en remitir \u00fanicamente comunicaciones que usted haya solicitado recibir.\">Notre politique en mati\u00e8re de e-mail est \u00e0 envoyer uniquement les communications que vous avez demand\u00e9  recevoir.<br \/>\n<\/span><span title=\"Si prefiere no recibir estos mensajes por correo electr\u00f3nico le ofreceremos a trav\u00e9s de los mismos la posibilidad de ejercer su derecho de cancelaci\u00f3n y renuncia a la recepci\u00f3n de estos mensajes, en conformidad con lo dispuesto en el T\u00edtulo III, art\u00edculo 22 de la Ley 34\/\">Si vous pr\u00e9f\u00e9rez ne pas les recevoir, ces e-mails vous fourniront  la possibilit\u00e9 d&rsquo;exercer votre droit de r\u00e9tractation et de renoncer \u00e0 la r\u00e9ception de ces messages, conform\u00e9ment aux dispositions du titre III, article 22 de la loi 34 \/ <\/span><span title=\"2002 de Servicios para la Sociedad de la Informaci\u00f3n y de Comercio Electr\u00f3nico.\">2002 Services de la soci\u00e9t\u00e9 de l&rsquo;information et du commerce \u00e9lectronique.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"2002 de Servicios para la Sociedad de la Informaci\u00f3n y de Comercio Electr\u00f3nico.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"5.\">5. <\/span><\/strong><span title=\"PROCEDIMIENTO EN CASO DE REALIZACI\u00d3N DE ACTIVIDADES DE CAR\u00c1CTER IL\u00cdCITO\"><strong>PROCEDURE EN CAS D&rsquo;ACTIVIT\u00c9 ILL\u00c9GALE<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"En el caso de que cualquier usuario o un tercero considere que existen hechos o circunstancias que revelen el car\u00e1cter il\u00edcito de la utilizaci\u00f3n de cualquier contenido y\/o de la realizaci\u00f3n de cualquier actividad en las p\u00e1ginas web incluidas o accesibles a trav\u00e9s del sitio web, deber\u00e1\">Dans le cas o\u00f9 un utilisateur ou un tiers consid\u00e8re qu&rsquo;il existe des faits ou des circonstances r\u00e9v\u00e9lant l&rsquo;ill\u00e9galit\u00e9 de l&rsquo;utilisation de tout contenu et \/ ou l&rsquo;ex\u00e9cution de toute activit\u00e9 sur les pages Web incluses ou accessibles par le site, il devrait <\/span><span title=\"enviar una notificaci\u00f3n a ENRIQUE REQUENA, SL\">envoyer une notification \u00e0 ENRIQUE REQUENA, SL et s&rsquo;<\/span><span title=\"identific\u00e1ndose debidamente, especificando las supuestas infracciones y declarando expresamente y bajo su responsabilidad que la informaci\u00f3n proporcionada en la notificaci\u00f3n es exacta.\">identifier correctement, en pr\u00e9cisant les violations all\u00e9gu\u00e9es et d\u00e9clarer express\u00e9ment et sous sa propre responsabilit\u00e9 que l&rsquo;information contenue dans la notification est pr\u00e9cise.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para toda cuesti\u00f3n litigiosa que incumba al sitio web de ENRIQUE REQUENA, SL, ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n la legislaci\u00f3n espa\u00f1ola, siendo competentes los Juzgados y Tribunales de VALENCIA (Espa\u00f1a).\">Dans tout litige attach\u00e9 sur le site de ENRIQUE REQUENA, SL,  la l\u00e9gislation espagnole s&rsquo;appliquera en accord avec les tribunaux comp\u00e9tents de Valence (Espagne).<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"Para toda cuesti\u00f3n litigiosa que incumba al sitio web de ENRIQUE REQUENA, SL, ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n la legislaci\u00f3n espa\u00f1ola, siendo competentes los Juzgados y Tribunales de VALENCIA (Espa\u00f1a).\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"6.\">6. <\/span><\/strong><span title=\"PUBLICACIONES\"><strong>PUBLICATIONS<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"La informaci\u00f3n administrativa facilitada a trav\u00e9s del sitio web no sustituye la publicidad legal de las leyes, normativas, planes, disposiciones generales y actos que tengan que ser publicados formalmente a los diarios oficiales de las administraciones p\u00fablicas, que constituyen el \u00fanico instrumento que da fe de\">Les informations administratives sur le site Web ne remplacent pas la publicit\u00e9 l\u00e9gale des lois, des r\u00e8glements, des plans, des dispositions g\u00e9n\u00e9rales et des actes qui doivent \u00eatre officiellement publi\u00e9s dans les journaux officiels de l&rsquo;administration publique, qui est le seul instrument qui atteste <\/span><span title=\"su autenticidad y contenido.\">leur authenticit\u00e9 et leur contenu. <\/span><span title=\"La informaci\u00f3n disponible en este sitio web debe entenderse como una gu\u00eda sin prop\u00f3sito de validez legal.\">L&rsquo;information sur ce site devrait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme un guide sans validit\u00e9 juridique.<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<h2>\n<span title=\"Condiciones generales de venta\"><strong>Conditions de vente<\/strong><\/span><\/h2>\n<p><span title=\"Estas Condiciones Generales de Venta se consideran aceptadas sin reservas por el Comprador.\">Ces Termes et Conditions sont r\u00e9put\u00e9s et accept\u00e9s sans r\u00e9serve par l&rsquo;acheteur. <\/span><span title=\"El Vendedor se reserva el derecho de actualizar y\/o modificar el contenido de las presentes Condiciones Generales de Venta en cualquier momento sin previo aviso, por lo que se recomienda al Comprador su peri\u00f3dica verificaci\u00f3n.\">Le vendeur se r\u00e9serve le droit d&rsquo;actualiser et \/ ou de modifier le contenu de ces termes et conditions \u00e0 tout moment sans pr\u00e9avis. Il est donc recommand\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur sa  v\u00e9rification p\u00e9riodique.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"El Vendedor se reserva el derecho de actualizar y\/o modificar el contenido de las presentes Condiciones Generales de Venta en cualquier momento sin previo aviso, por lo que se recomienda al Comprador su peri\u00f3dica verificaci\u00f3n.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"1.\">1. <\/span><\/strong><span title=\"Elecci\u00f3n del Producto\"><strong>Choix du produit<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"El Comprador es el \u00fanico responsable de la elecci\u00f3n del producto objeto de la compra, as\u00ed como del uso o funci\u00f3n a que el mismo se destina.\">L&rsquo;acheteur est le seul responsable du choix du produit achet\u00e9, et de l&rsquo;utilisation ou de la fonction \u00e0 laquelle il est destin\u00e9. <\/span><span title=\"Por consiguiente, y en consonancia con lo referido en sus cat\u00e1logos, tarifas y\/o informaciones generales sobre el producto, el Vendedor no se hace responsable ni garantiza que el producto sea el adecuado para las aplicaciones t\u00e9cnicas pretendidas por el Comprador, ni para alcanzar,\">En cons\u00e9quence, et conform\u00e9ment aux rapports dans les catalogues, tarifs et \/ ou des renseignements g\u00e9n\u00e9raux sur le produit, le vendeur ne sera pas responsable ni garantira que le produit est adapt\u00e9 pour des applications techniques pr\u00e9vues par l&rsquo;Acheteur, ni pour atteindre <\/span><span title=\"en todo o en parte, los objetivos previstos por \u00e9ste al efectuar su compra de los productos.\">en tout ou en partie, les objectifs pr\u00e9vus par celui-ci \u00e0 l&rsquo;achat des produits.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span title=\"en todo o en parte, los objetivos previstos por \u00e9ste al efectuar su compra de los productos.\"><br \/>\n<\/span><span title=\"Las fotograf\u00edas, textos, grafismos, informaciones y caracter\u00edsticas que ilustran los productos se dan de manera orientativa y no entran en el campo contractual.\">Les photographies, textes, graphismes, informations et caract\u00e9ristiques qui illustrent la fa\u00e7on dont les produits sont donn\u00e9s \u00e0 titre indicatif n&rsquo;entrent pas dans le champ contractuel. <\/span><span title=\"Se declina toda responsabilidad en caso la existencia de posibles errores, omisiones o de modificaci\u00f3n de las caracter\u00edsticas de los productos introducidas por los proveedores.\">Nous d\u00e9clinons toute responsabilit\u00e9 en cas de l&rsquo;existence d&rsquo;erreurs, d&rsquo;omissions ou de changements dans les caract\u00e9ristiques des produits fabriqu\u00e9s par les fournisseurs.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Los productos vendidos, deben instalarse sobre los veh\u00edculos o los sistemas recomendados por el fabricante, por una persona competente y bajo su responsabilidad.\">Les produits vendus doivent \u00eatre install\u00e9s sur les v\u00e9hicules ou les syst\u00e8mes recommand\u00e9s par le fabricant, par un tribunal comp\u00e9tent et responsable. Le v<\/span><span title=\"El Vendedor no podr\u00e1 nunca considerarse como responsable de las consecuencias de un mal montaje o de la utilizaci\u00f3n de un producto inadecuado sobre el veh\u00edculo.\">endeur ne peut jamais \u00eatre tenu pour responsable des cons\u00e9quences d&rsquo;une mauvaise installation ou d&rsquo;une mauvaise utilisation d&rsquo;un produit sur le v\u00e9hicule.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"El Vendedor no podr\u00e1 nunca considerarse como responsable de las consecuencias de un mal montaje o de la utilizaci\u00f3n de un producto inadecuado sobre el veh\u00edculo.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"2.\">2. <\/span><\/strong><span title=\"Como hacer un pedido\"><strong>Comment faire une commande.<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"Para hacer su pedido de cualquier recambio o producto que solicite, deber\u00e1 proceder de la siguiente forma:\">Pour faire une commande de pi\u00e8ces ou  de produits, proc\u00e9dez comme suit:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><span title=\"Acceda a la opci\u00f3n de men\u00fa de Solicitud de Recambios y despu\u00e9s seleccione la imagen del tipo de recambio o producto que desea solicitar.\">Acc\u00e9dez \u00e0 l&rsquo;option de menu de Demande de pi\u00e8ces, puis s\u00e9lectionnez le type de parties d&rsquo;image ou d&rsquo;un produit que vous souhaitez commander.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"Cumplimente debidamente el formulario de solicitud aportando toda la informaci\u00f3n necesaria para detallar precisamente el producto y despu\u00e9s pulse el bot\u00f3n de Enviar.\">Remplissez le formulaire de demande en  fournissant toutes les informations n\u00e9cessaires pour d\u00e9tailler pr\u00e9cis\u00e9ment le produit, puis appuyez sur le bouton Envoyer. <\/span><span title=\"Usted recibir\u00e1 un n\u00famero de identificaci\u00f3n de su solicitud.\">Vous recevrez un num\u00e9ro d&rsquo;identification de votre demande.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"Recibiremos su solicitud y le confeccionamos un presupuesto personalizado ya su medida.\">Nous recevrons votre demande et nous ferons une tarification personnalis\u00e9e et sur mesure. <\/span><span title=\"Recibir\u00e1 un email con la notificaci\u00f3n de su presupuesto.\">Vous recevrez un email avec votre devis.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"Usted acceder\u00e1 a la web a la opci\u00f3n de men\u00fa de Compra online, donde introducir\u00e1 su n\u00famero de pedido y podr\u00e1 ver el estado del mismo, marcar o eliminar l\u00edneas de su pedido y completar el pago online para recibir sus recambios.\">Vous pourrez acc\u00e9der au site Web au menu Achat en ligne, o\u00f9 vous introduirez votre num\u00e9ro de commande et vous pourrez le voir , marquer ou supprimer des lignes de votre commande et effectuer le paiement en ligne pour recevoir vos pi\u00e8ces.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span title=\"En cualquier momento de proceso de solicitud y pedido, usted podr\u00e1 comunicar con nosotros para resolver cualquier duda a trav\u00e9s de:\">A tout moment pendant le processus de demande et de l&rsquo;ordre, vous pouvez nous contacter pour r\u00e9soudre tous les probl\u00e8mes \u00e0 travers:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span title=\"Internet, a trav\u00e9s de nuestra p\u00e1gina web: &lt;a href=\">Internet \u00e0 travers notre site web: <a href=\"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/\">https:\/\/www.enriquerequena.com<\/a> (24 heures par jour, 365 jours par an)<\/span><\/li>\n<li><span title=\"Correo electr\u00f3nico: &lt;a href=\">Email: <a href=\"mailto:web@enriquerequena.com\">web@enriquerequena.com<\/a><\/span><\/li>\n<li><span title=\"Tel\u00e9fono: 0034 963 841 538 - 0034 601 257 265, de lunes a viernes de 9h a 19h\">T\u00e9l\u00e9phone: 0034 963 841 538 &#8211; 0034 601 257 265, du lundi au vendredi de 9h \u00e0 19h<\/span><\/li>\n<li><span title=\"Whatsapp: 0034 601 257 265\">WhatsApp: 0034 601 257 265<\/span><span title=\"Line: 0034 601 257 265\"><br \/>\n<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong><span title=\"3.\">3. <\/span><span title=\"Precio y pago\">Prix <\/span><span style=\"font-family: Arial, sans-serif;\">\u200b\u200b<\/span>et paiement<\/strong><\/h3>\n<p><span title=\"Los precios de nuestros productos se expresan en Euros.\">Les prix de nos produits sont indiqu\u00e9s en euros.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Los precios no incluyen los impuestos que le son de aplicaci\u00f3n en cada momento de conformidad con la legislaci\u00f3n fiscal vigente.\">Les prix ne comprennent pas les taxes qui sont applicables en tout temps, conform\u00e9ment \u00e0 la l\u00e9gislation fiscale actuelle.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Cualquiera que sea su pa\u00eds de origen, todo pedido es pagadero en Euros.\">Quel que soit votre pays d&rsquo;origine, toute commande est payable en Euros.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Salvo acuerdo escrito de las partes en otro sentido:\">Sauf accord \u00e9crit des parties dans un autre sens:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span title=\"Las mercanc\u00edas son facturadas al precio de la propuesta entregada y pueden ser modificados en cualquier momento previo aviso.\">Les marchandises sont factur\u00e9es au prix de la proposition soumise et peuvent \u00eatre modifi\u00e9es \u00e0 tout moment en vous pr\u00e9venant \u00e0 l&rsquo;avance.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"Los precios que constan en la propuesta son antes de impuestos y est\u00e1n limitados a las cantidades disponibles en almac\u00e9n en el momento de la recepci\u00f3n del pedido.\">Les prix figurant dans cette proposition sont avant imp\u00f4ts et sont limit\u00e9s aux quantit\u00e9s disponibles en stock au moment de la r\u00e9ception de la commande.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"El pago al contado se realizar\u00e1 a trav\u00e9s de nuestra plataforma de pago seguro.\">Le paiement en esp\u00e8ce sera effectu\u00e9 via notre plateforme de paiement s\u00e9curis\u00e9.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span title=\"Los precios ofertados est\u00e1n previstos para pagos al contado.\">Les prix offerts sont destin\u00e9s aux paiements en esp\u00e8ce.<\/span><\/p>\n<p>L&rsquo;i<span title=\"El incumplimiento por el Comprador de las disposiciones antes expuestas otorgan al Vendedor el derecho de renunciar al pedido ya resolver el contrato, as\u00ed como a reclamar da\u00f1os y perjuicios.\">nex\u00e9cution par l&rsquo;acheteur des dispositions \u00e9nonc\u00e9es ci-dessus donne au vendeur le droit d&rsquo;annuler la commande,  de r\u00e9silier le contrat et de r\u00e9clamer des dommages et int\u00e9r\u00eats.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Ponemos a su disposici\u00f3n la forma de pago por tarjeta bancaria en l\u00ednea con transacci\u00f3n asegurada con el sistema 4B de Banco Popular.\">Nous fournissons le paiement par carte de cr\u00e9dit en ligne avec paiement s\u00e9curis\u00e9 avec le syst\u00e8me 4B Banco Popular. <\/span><span title=\"Su operaci\u00f3n queda asegurada y protegida codificando la conexi\u00f3n cuando sus datos sean transmitidos en la red.\">L&rsquo;op\u00e9ration est garantie et prot\u00e9g\u00e9e par chiffrement de la connexion lorsque les donn\u00e9es sont transmises sur le r\u00e9seau. <\/span><span title=\"Cuando vea los s\u00edmbolos de pago, puede considerar que su operaci\u00f3n est\u00e1 protegida ya que se le dirige a la plataforma de pago seguro de 4B.\">Quand vous voyez les symboles de paiement, vous pouvez consid\u00e9rer que votre transaction est s\u00fbre et que vous \u00eates dirig\u00e9 vers les 4B de la plateforme de paiement s\u00e9curis\u00e9. <\/span><span title=\"Usted no nos proporciona en ning\u00fan momento sus datos referentes a su tarjeta de cr\u00e9dito, sino que lo hace directamente con la entidad bancaria.\">Vous ne nous donnez pas \u00e0 n&rsquo;importe quel moment vos donn\u00e9es sur votre carte de cr\u00e9dit, mais  directement \u00e0 la banque. <\/span><span title=\"Si nuestro departamento de seguridad sospecha alguna anomal\u00eda o fraude, nos reservamos el derecho de anular su transacci\u00f3n por motivos de seguridad.\">Si notre service de s\u00e9curit\u00e9 soup\u00e7onne une anomalie ou une fraude, nous nous r\u00e9servons le droit d&rsquo;annuler la transaction pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"Si nuestro departamento de seguridad sospecha alguna anomal\u00eda o fraude, nos reservamos el derecho de anular su transacci\u00f3n por motivos de seguridad.\"><br \/>\n<strong><span style=\"line-height: 1.3em;\" title=\"4.\">4. <\/span><span style=\"line-height: 1.3em;\" title=\"Disponibilidad\">Disponibilit\u00e9<\/span><\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span title=\"La disponibilidad de los productos ofertados queda supeditada al volumen de existencias disponibles en las instalaciones del Vendedor o sus proveedores.\">La disponibilit\u00e9 des produits propos\u00e9s est soumise au volume des stocks disponibles dans les locaux du vendeur ou de ses fournisseurs.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"En caso de no disponibilidad probada del producto pedido, o en caso de no aceptaci\u00f3n por el Comprador de la fecha de entrega, el Vendedor propondr\u00e1 un producto de sustituci\u00f3n a su cliente, el cual tendr\u00e1 el derecho de aceptarlo o rechazarlo.\">En cas d&rsquo;indisponibilit\u00e9 du produit command\u00e9 test\u00e9, ou en cas de non-acceptation par l&rsquo;acheteur de la date de livraison, le vendeur peut proposer un produit de remplacement pour son client, qui aura le droit de l&rsquo;accepter ou de le rejeter. <\/span><span title=\"Si el cliente rechaza el producto de sustituci\u00f3n, no podr\u00e1 responsabilizar al Vendedor por indisponibilidad del producto pedido en las existencias del proveedor o el fabricante.\">Si le client n&rsquo;accepte pas le produit de remplacement, vous ne pouvez pas bl\u00e2mer le vendeur en cas d&rsquo;indisponibilit\u00e9 du produit command\u00e9 en stock du fournisseur ou du fabricant.<br \/>\n<\/span><span title=\"En caso de indisponibilidad de la totalidad o parte del pedido, y\/o de la denegaci\u00f3n de la fecha de entrega de los productos de sustituci\u00f3n por el Comprador, el reembolso se efectuar\u00e1 por ingreso bancario en los quince d\u00edas siguientes a partir del pago del Comprador\">En cas d&rsquo;indisponibilit\u00e9 de tout ou partie de la commande, et \/ ou le refus de la date de livraison des produits de remplacement par l&rsquo;acheteur,il sera rembours\u00e9 par virement bancaire dans les quinze jours qui suivent le paiement de l&rsquo;acheteur <\/span><span title=\".\">.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\".\"><br \/>\n<strong><span style=\"line-height: 1.3em;\" title=\"5.\">5. <\/span><span style=\"line-height: 1.3em;\" title=\"Plazos de entrega\">Livraison<\/span><\/strong><br \/>\n<\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span title=\"Los productos se suministrar\u00e1n a la direcci\u00f3n de entrega que indique el Comprador o se recoger\u00e1n en la direcci\u00f3n del Vendedor si as\u00ed ha sido indicado durante el pedido.\">Les produits seront livr\u00e9s \u00e0 l&rsquo;adresse de livraison indiqu\u00e9e par l&rsquo;Acheteur ou seront recueillis \u00e0 l&rsquo;adresse du vendeur si c&rsquo;est indiqu\u00e9 de cette fa\u00e7on \u00e0 la commande. <\/span><span title=\"Los plazos indicados son orientativos y corresponden a los plazos de preparaci\u00f3n del pedido ya la entrega.\">Les temps indiqu\u00e9s sont \u00e0 titre indicatif et correspondent \u00e0 la p\u00e9riode de pr\u00e9paration de la commande et la livraison. <\/span><span title=\"El Comprador no tendr\u00e1 derecho a indemnizaci\u00f3n alguna por eventuales retrasos en la entrega ni el Vendedor podr\u00e1 responsabilizarse de las consecuencias debidas.\">L&rsquo;acheteur n&rsquo;a droit \u00e0 aucune indemnisation pour les retards de livraison ni le vendeur peut \u00eatre responsable des cons\u00e9quences.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"En el caso en el que dentro de un mismo pedido coincidan art\u00edculos cuyas fechas de disponibilidad sean distintas, habida cuenta de su disponibilidad, el plazo de entrega ser\u00e1 marcado por el art\u00edculo cuya fecha de disponibilidad sea posterior.\">Dans le cas que dans la m\u00eame commande des articles dont les dates de disponibilit\u00e9 soient diff\u00e9rentes,  le d\u00e9lai de livraison sera marqu\u00e9 par l&rsquo;article dont la date de disponibilit\u00e9 est post\u00e9rieure. Le v<\/span><span title=\"El Vendedor tendr\u00e1 no obstante la posibilidad de partir las entregas.\">endeur aura  la possibilit\u00e9 de partager la livraison. Dans ce<\/span><span title=\"Llevado a cabo este \u00faltimo supuesto, es decir la partici\u00f3n de las entregas, los gastos de tratamiento y expedici\u00f3n s\u00f3lo se facturar\u00e1n para un \u00fanico env\u00edo..\"> dernier cas, c&rsquo;est \u00e0 dire la partition de livraisons, le co\u00fbt de traitement et d&rsquo;exp\u00e9dition ne sera factur\u00e9e qu&rsquo; une seule fois.<\/span><\/p>\n<p>Toute commande qui n&rsquo;ait pas \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9e sera annul\u00e9e et rembours\u00e9e dans les quinze jours, si elle a \u00e9t\u00e9 saisie<span title=\"Se cancelar\u00e1 y se reembolsar\u00e1 cualquier pedido no expedido, en los quince d\u00edas, si ha sido ingresado.\">. <\/span><span title=\"En caso de retraso anormal, se le comunicar\u00e1 mediante correo electr\u00f3nico.\">En cas de retard anormal, vous serez pr\u00e9venu par email.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"En el caso de que la recogida de la mercanc\u00eda incumba al Comprador y \u00e9ste no la recoja tras su puesta a disposici\u00f3n, el Vendedor tendr\u00e1 derecho a almacenar la mercanc\u00eda o, despu\u00e9s de interpelar al Comprador, proceder a su entrega o venta compensatoria por cuenta y\">Dans le cas o\u00f9 la collection  de la marchandise revienne \u00e0 l&rsquo;acheteur et il ne le fait pas,   le vendeur est en droit de stocker la marchandise, proc\u00e9der \u00e0 sa livraison ou \u00e0 sa vente  <\/span> <span title=\"En el caso de entregas sucesivas, si el Comprador persiste en no recoger las mercanc\u00edas, el Vendedor podr\u00e1 resolver el contrato anulando en consecuencia aquella parte del pedido pendiente de servir.\">Dans le cas de livraisons successives, si l&rsquo;acheteur continue \u00e0 ne pas retirer la marchandise, le vendeur peut r\u00e9silier le contrat en cons\u00e9quence d&rsquo;annuler cette partie de la commande.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Las causas internas del Vendedor que supongan un paro, una suspensi\u00f3n o un retraso pasajero de la entrega, dan derecho a pr\u00f3rrogas por el tiempo equivalente a su duraci\u00f3n, pero no podr\u00e1n ser invocadas por las partes como causa de anulaci\u00f3n de los pedidos, salvo caso\">Les causes internes impliquant l&rsquo;arr\u00eat, la suspension ou le retard de la livraison donnent droit \u00e0 des extensions de dur\u00e9e \u00e9quivalente \u00e0 la dur\u00e9e initiale, mais ne peuvent \u00eatre invoqu\u00e9es par les parties comme une cause d&rsquo;annulation des commandes, sauf dans les cas <\/span><span title=\"de fuerza mayor.\"> de force majeure.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Ciertas categor\u00edas de productos debido a sus dimensiones, no pueden ser entregados v\u00eda ciertos medios de transporte.\">Certaines cat\u00e9gories de produits en raison de leur dimension, ne peuvent pas \u00eatre livr\u00e9s par certains moyens de transport. <\/span><span title=\"Por esta raz\u00f3n el Vendedor se reserva el derecho a proponerle solamente los transportistas disponibles durante su proceso de compra.\">Pour cette raison, le vendeur se r\u00e9serve le droit de ne proposer que des transporteurs disponibles au cours de leur processus d&rsquo;achat.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"El Comprador debe comprobar la conformidad de la mercanc\u00eda suministrada en el momento de la entrega y antes de firmar la orden de entrega.\">L&rsquo;acheteur doit v\u00e9rifier la conformit\u00e9 de la marchandise livr\u00e9e au moment de la livraison et avant de signer le bon de livraison. <\/span><span title=\"Si el Comprador no est\u00e1 satisfecho con la mercanc\u00eda suministrada deber\u00e1 hacerlo constar en este preciso momento, de forma escrita en el albar\u00e1n de entrega acompa\u00f1ada de su firma exponiendo el motivo de su queja (producto da\u00f1ado...).\">Si l&rsquo;acheteur n&rsquo;est pas satisfait de la marchandise livr\u00e9e, il doit l&rsquo;indiquer sur le moment, par \u00e9crit sur le bordereau de livraison avec sa signature en pr\u00e9cisant la raison de sa plainte (produit endommag\u00e9 &#8230;). <\/span><span title=\"El Comprador deber\u00e1 comunicar su disconformidad al transportista a m\u00e1s tardar en los dos d\u00edas laborables siguientes a la entrega de los art\u00edculos y tambi\u00e9n remitir una copia de este el Vendedor.\">L&rsquo;acheteur doit communiquer son m\u00e9contentement au transporteur au plus tard deux jours ouvrables suivant la livraison des articles et \u00e9galement faire parvenir une copie du Vendeur.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"El Comprador deber\u00e1 comunicar su disconformidad al transportista a m\u00e1s tardar en los dos d\u00edas laborables siguientes a la entrega de los art\u00edculos y tambi\u00e9n remitir una copia de este el Vendedor.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"6.\">6. <\/span><\/strong><span title=\"Fuerza Mayor\"><strong>Force majeure<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"En supuestos de fuerza mayor que obstaculicen la fabricaci\u00f3n o entrega de las mercanc\u00edas, el Vendedor tendr\u00e1 derecho de retrasarla, y en caso de que las causas persistan durante m\u00e1s de un mes, a anular los pedidos, sin obligaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n en ning\u00fan caso.\">En cas de force majeure emp\u00eachant la fabrication ou la livraison de la marchandise, le vendeur est en droit de retarder, et si les causes persistent pendant plus d&rsquo;un mois, d&rsquo;annuler les commandes sans responsabilit\u00e9 pour les dommages de toute fa\u00e7on. <\/span><span title=\"Ser\u00e1n considerados supuestos de fuerza mayor, entre otros, huelgas, falta de transporte, accidentes en las f\u00e1bricas, incendios y, en general, toda causa independiente de la voluntad del Vendedor.\">Sont consid\u00e9r\u00e9s comme cas de force majeure, y compris des gr\u00e8ves, le manque de transport, les accidents dans les usines, les incendies et, en g\u00e9n\u00e9ral, toute cause hors du contr\u00f4le du vendeur.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"Ser\u00e1n considerados supuestos de fuerza mayor, entre otros, huelgas, falta de transporte, accidentes en las f\u00e1bricas, incendios y, en general, toda causa independiente de la voluntad del Vendedor.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"7.\">7. <\/span><\/strong><span title=\"Transferencia de riesgos\"><strong>Le transfert des risques<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"Salvo que los t\u00e9rminos de la factura indiquen otra cosa, el riesgo se transfiere al Comprador en el momento de la llegada de las mercanc\u00edas al destino indicado por \u00e9l para la entrega o en el momento en que las mismas sean puestas a disposici\u00f3n de aquel en las\">\u00c0 moins que la facture  indique le contraire, le risque est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur au moment de l&rsquo;arriv\u00e9e des marchandises \u00e0 la destination indiqu\u00e9e par lui pour la livraison ou au moment o\u00f9 ils sont mis \u00e0 disposition de l&rsquo;acheteur dans <\/span><span title=\"instalaciones del Vendedor para su recogida por parte o por cuenta del Comprador.\">Les locaux du Vendeur pour la collecte par ou pour le compte de l&rsquo;acheteur. <\/span><span title=\"El riesgo se transfiere incluso si el Comprador decide retrasar su recogida.\">Le risque est transf\u00e9r\u00e9 m\u00eame si l&rsquo;acheteur d\u00e9cide de retarder collection.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Las posibles reclamaciones en contra del transportista, en el caso de que se constaten a la llegada de las mercanc\u00edas, bien por diferencias en la cantidad, bien por taras debidas al transporte deber\u00e1n:\">Les r\u00e9clamations \u00e9ventuelles aupr\u00e8s du transporteur dans le cas o\u00f9 son attention sur l&rsquo;arriv\u00e9e de la marchandise, soit pour des diff\u00e9rences dans la quantit\u00e9, ou des d\u00e9fauts dans le transport, devront:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\u00catre <span title=\"realizarse de forma inmediata en los documentos de entrega mismos que est\u00e9n en posesi\u00f3n del transportista.\">faites imm\u00e9diatement dans les m\u00eames documents de livraison  en  possession du transporteur.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"realizarse de forma inmediata en los documentos de entrega mismos que est\u00e9n en posesi\u00f3n del transportista.\">\u00catre <\/span><span title=\"ser confirmadas al transportista por carta certificada con acuse de recibo en los tres d\u00edas laborables siguientes a la fecha de entrega.\">confirm\u00e9es au transporteur par lettre recommand\u00e9e avec accus\u00e9 de r\u00e9ception dans les trois jours ouvrables suivant la date de livraison.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong><span title=\"8.\">8. <\/span><\/strong><span title=\"Pol\u00edtica de satisfacci\u00f3n, devoluci\u00f3n o reclamaci\u00f3n\"><strong>Politique de satisfaction, de retour ou de r\u00e9clamation<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"S\u00f3lo las reclamaciones recibidas por correo electr\u00f3nico, carta o fax ser\u00e1n admitidas.\">Seules les plaintes re\u00e7ues par courrier, ou fax seront accept\u00e9es. <\/span><span title=\"El plazo para reclamar ser\u00e1:\">La date limite pour r\u00e9clamer sera:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span title=\"de cinco d\u00edas desde la llegada de la mercanc\u00eda al destino indicado por el Comprador, en caso de no conformidad patente entre la entrega y el pedido en cuanto a calidad o cantidad.\">cinq jours apr\u00e8s l&rsquo;arriv\u00e9e des marchandises \u00e0 la destination indiqu\u00e9e par l&rsquo;acheteur, si la non-conformit\u00e9 de brevet entre la livraison et l&rsquo;ordre en termes de qualit\u00e9 ou de quantit\u00e9.<\/span><\/li>\n<li><span title=\"antes de su utilizaci\u00f3n y como muy tarde, dentro de los diez d\u00edas siguientes a la llegada de la mercanc\u00eda al destino indicado por el Comprador, si el defecto o irregularidad no pueden ser detectados mediante un simple examen o verificaci\u00f3n elemental.\">avant l&rsquo;utilisation et au plus tard dans les dix jours apr\u00e8s l&rsquo;arriv\u00e9e des marchandises \u00e0 la destination indiqu\u00e9e par l&rsquo;acheteur, si le d\u00e9faut ou l&rsquo;irr\u00e9gularit\u00e9 ne peut \u00eatre d\u00e9tect\u00e9e par un examen \u00e9l\u00e9mentaire simple ou de test.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span title=\"La constataci\u00f3n de un defecto que afecte solamente a una parte de la mercanc\u00eda entregada, no da derecho al Comprador para rechazar totalmente a la misma.\">La constatation d&rsquo;un d\u00e9faut qui n&rsquo;affecte qu&rsquo;une partie  des marchandises livr\u00e9es, ne donne pas droit \u00e0 l&rsquo;acheteur de rejeter totalement le m\u00eame.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Si por el contrario lo que desea el Comprador es un intercambio debe informar por correo electr\u00f3nico.\">Si au contraire ce que l&rsquo;acheteur veut est un \u00e9change, il doit l&rsquo;indiquer par e-mail. L<\/span><span title=\"Tras esto el Comprador deber\u00e1 remitir el art\u00edculo corriendo con los gasto de env\u00edo, en su embalaje de origen, intacto, acompa\u00f1ado de todos los posibles accesorios, instrucciones de empleo y documentaci\u00f3n a nuestra direcci\u00f3n.\">&lsquo;acheteur devra envoyer l&rsquo;article \u00e0 ses frais de livraison, dans son emballage d&rsquo;origine, intact, accompagn\u00e9 de tous les accessoires \u00e9ventuels, notices et des documents \u00e0 notre adresse.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Todo producto estropeado, o cuyo embalaje original estuviese deteriorado, no ser\u00e1 reembolsado ni total ni parcialmente seg\u00fan las condiciones indicadas.\">Tout produit endommag\u00e9 ou dont l&#8217;emballage d&rsquo;origine a \u00e9t\u00e9 endommag\u00e9 ne sera pas rembours\u00e9 en totalit\u00e9 ou en partie en fonction des conditions. <\/span><span title=\"Si el art\u00edculo ha sido enviado incompleto o da\u00f1ado, se aplicar\u00e1 una exoneraci\u00f3n dependiendo del diagn\u00f3stico que haga el Servicio Postventa y se justificar\u00e1 esta exoneraci\u00f3n al cliente envi\u00e1ndole un documento.\">Si l&rsquo;article \u00e9tait renvoy\u00e9 incomplet ou endommag\u00e9, une exemption s&rsquo;appliquera selon le diagnostic r\u00e9alis\u00e9 par le centre de service client et justifiera cette exemption par l&rsquo;envoi d&rsquo;un document.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Atenci\u00f3n: No se podr\u00e1 aceptar ninguna devoluci\u00f3n o cambio si el embalaje ha sido abierto.\">Attention: Aucun retour ou \u00e9change ne sera accept\u00e9 si l&#8217;emballage a \u00e9t\u00e9 ouvert.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"El Vendedor se compromete a reembolsar el importe de la compra, en un plazo inferior o igual a un mes despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de los productos.\">Le vendeur s&rsquo;engage \u00e0 rembourser l&rsquo;achat, dans un d\u00e9lai n&rsquo;exc\u00e9dant pas un mois apr\u00e8s la r\u00e9ception des produits. <\/span><span title=\"El reembolso se efectuar\u00e1 por ingreso bancario.\">Le remboursement sera effectu\u00e9 par virement bancaire.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"El reembolso se efectuar\u00e1 por ingreso bancario.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"9.\">9. <\/span><\/strong><span title=\"Garant\u00edas y Servicio Postventa\"><strong>Garanties et service apr\u00e8s-vente<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>L&rsquo;a<span title=\"El Comprador se beneficia de la garant\u00eda legal de los defectos ocultos.\">cheteur b\u00e9n\u00e9ficie de la garantie l\u00e9gale contre les vices cach\u00e9s. <\/span><span title=\"Para conocer las gestiones que deben seguirse ante los problemas o las aver\u00edas en un producto el Comprador puede contactar con el Vendedor y para poder beneficiarse de la garant\u00eda, el Comprador debe imperativamente conservar la factura de compra del producto.\">Pour les \u00e9tapes \u00e0 suivre pour les probl\u00e8mes ou les pannes des  produits, l&rsquo;acheteur  peut contacter directement le vendeur et pour b\u00e9n\u00e9ficier de la garantie. L&rsquo;acheteur doit imp\u00e9rativement conserver la facture d&rsquo;achat.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Las garant\u00edas no cubren:\">Les garanties ne couvrent pas:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span title=\"la sustituci\u00f3n de consumibles (bombillas, escobillas, bater\u00edas, discos, filtros, fusibles...)\">le remplacement des consommables (ampoules, balais d&rsquo;essuie-glace, batteries, disques, filtres, fusibles&#8230;<\/span><\/li>\n<li><span title=\"la utilizaci\u00f3n anormal o fuera de los usos aconsejados de los productos,\">utilisation anormale ou en dehors des utilisations recommand\u00e9es des produits,<\/span><\/li>\n<li><span title=\"los defectos y sus consecuencias vinculados a la utilizaci\u00f3n no conforme al uso para el cual el producto se destina (competici\u00f3n...),\">les d\u00e9fauts et leurs cons\u00e9quences li\u00e9s \u00e0 l&rsquo;utilisation non conforme de l&rsquo;usage auquel le produit est destin\u00e9 (competici\u00f3n. ..)<\/span><\/li>\n<li><span title=\"los defectos y sus consecuencias vinculados a toda causa exterior.\">les d\u00e9fauts et leurs cons\u00e9quences li\u00e9s \u00e0 toute cause ext\u00e9rieure.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span title=\"Todos nuestros productos son marcas originales, producto nuevo o refabricado, y con garant\u00eda directa del fabricante.\">Tous nos produits sont de marque originale, produits neufs ou reconstruits, et ont la garantie du fabricant.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"El producto no puede haber sido montado en el veh\u00edculo.\">Le produit ne doit pas avoir \u00e9t\u00e9 mont\u00e9 sur le v\u00e9hicule.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"L\u00f3gicamente, si el producto no era el solicitado o tiene alg\u00fan defecto, esta garant\u00eda lo incluye.\">Logiquement, si le produit n&rsquo;est pas le command\u00e9 ou est d\u00e9fectueux, cette garantie l&rsquo;inclut.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"No se puede utilizar el embalaje del recambio como paquete postal (no pegue directamente sobre el cart\u00f3n del recambio la orden de expedici\u00f3n porque el fabricante puede que no acepte el producto).\">Vous ne pouvez pas utiliser l&#8217;emballage des pi\u00e8ces comme collis postal ( ne pas coller directement sur le carton des pi\u00e8ces l&rsquo;ordre d&rsquo;exp\u00e9dition parce que le fabricant  peut ne pas accepter le produit).<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Seg\u00fan el estado del recambio devuelto (incompleto, da\u00f1ado, embalaje en mal estado), el reembolso podr\u00eda ser rechazado.\">Selon l&rsquo;\u00e9tat des pi\u00e8ces rendues (incomplet, ab\u00eem\u00e9, l&#8217;emballage en mauvais \u00e9tat), le remboursement peut \u00eatre rejet\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"En ning\u00fan caso correremos con los gastos producidos en horas de montaje producidos por una garant\u00eda.\">En aucun  cas, nous allons assumer les d\u00e9penses engag\u00e9es dans les heures de montage produites par une garantie.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"En ning\u00fan caso correremos con los gastos producidos en horas de montaje producidos por una garant\u00eda.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"10.\">10. <\/span><\/strong><span title=\"Gesti\u00f3n medioambiental de envases y de residuos de envases\"><strong>La gestion environnementale des emballages et des d\u00e9chets d&#8217;emballages<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"El poseedor final en Espa\u00f1a del residuo de envase o envase usado, es el responsable de su entrega para una correcta gesti\u00f3n ambiental, de conformidad con la Ley 11\/1997, el Real Decreto 782\/1998, el Real Decreto 252\/2006 y legislaci\u00f3n concordante\">Le d\u00e9tenteur final en Espagne des d\u00e9chets d&#8217;emballage ou les r\u00e9cipients utilis\u00e9s, est responsable de la prestation de gestion environnementale appropri\u00e9e, conform\u00e9ment \u00e0 la loi 11\/1997, le d\u00e9cret royal 782\/1998, le d\u00e9cret royal 252\/2006 de et la l\u00e9gislation connexe <\/span><span title=\".\">. <\/span><span title=\"El poseedor final en cualquier otro estado miembro de la Uni\u00f3n Europea de residuos de envases o envase usado es el responsable de su correcta gesti\u00f3n ambiental de conformidad con las Directivas 1994\/62 CEE de 20 de diciembre y 2004\/12 CEE de 11 de febrero y\">Le d\u00e9tenteur final dans un autre Etat membre de l&rsquo;Union europ\u00e9enne d\u00e9chets d&#8217;emballage ou r\u00e9cipient utilis\u00e9 est responsable de la gestion ad\u00e9quate de l&rsquo;environnement conform\u00e9ment \u00e0 la directive 1994\/62 CEE du 20 D\u00e9cembre et 2004\/12 CEE du 11 F\u00e9vrier et <\/span><span title=\"normativa estatal aplicable.\">r\u00e9glementations nationales applicables.<br \/>\n<\/span><span title=\"Para el resto de pa\u00edses le ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n la legislaci\u00f3n estatal en vigor de cada uno de ellos en materia de la gesti\u00f3n de los residuos de envases.\">Pour le reste des pays, la l\u00e9gislation nationale  en vigueur s&rsquo;appliquera dans chacun d&rsquo;eux en termes de gestion des d\u00e9chets d&#8217;emballages.<\/span><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span title=\"Para el resto de pa\u00edses le ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n la legislaci\u00f3n estatal en vigor de cada uno de ellos en materia de la gesti\u00f3n de los residuos de envases.\"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"11.\">11. Jurisdiction <\/span><\/strong><span title=\"Jurisdicci\u00f3n competente\"><strong>Comp\u00e9tente<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span title=\"El Vendedor no se hace responsable de la no ejecuci\u00f3n de las presentes condiciones en caso de fuerza mayor y en caso de incumplimiento del Comprador o de un hecho imprevisible por parte de una persona ajena al contrato.\">Le vendeur ne sera pas responsable si l&rsquo;acheteur n&rsquo;ex\u00e9cute pas ces conditions  en cas de force majeure et en cas d&rsquo;omission de sa part ou d&rsquo;un fait  impr\u00e9visible par une personne en dehors du contrat.<br \/>\n<\/span><span title=\"Las partes acuerdan mutuamente que todo litigio, independiente de su naturaleza, relativo a la presente venta, su cumplimiento, ejecuci\u00f3n e interpretaci\u00f3n ser\u00e1 de la competencia exclusiva de los Tribunales del lugar del domicilio social del Vendedor, es decir, la ciudad de Valencia (Espa\u00f1a\">Les parties conviennent que tout litige, quelle que soit sa nature, sur cette vente, la conformit\u00e9, l&rsquo;application et l&rsquo;interpr\u00e9tation sera de la comp\u00e9tence exclusive des tribunaux du lieu du si\u00e8ge social du vendeur, \u00e0 savoir la ville de Valence (Espagne <\/span><span title=\").\">).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\" align=\"right\">Mise \u00e0 jour: Juin 2013<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>0. OBJET ET ACCEPTATION Cet avis juridique r\u00e9git l&rsquo;utilisation du site web ou www.enriquerequena.es www.enriquerequena.com (ci-apr\u00e8s le web), qui est<\/p>\n","protected":false},"author":944,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":14,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9571","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Mentions L\u00e9gales - ENRIQUE REQUENA<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Mentions L\u00e9gales - ENRIQUE REQUENA\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"0. OBJET ET ACCEPTATION Cet avis juridique r\u00e9git l&rsquo;utilisation du site web ou www.enriquerequena.es www.enriquerequena.com (ci-apr\u00e8s le web), qui est\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ENRIQUE REQUENA\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-01-07T18:36:47+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"21 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/mentions-legales\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/mentions-legales\\\/\",\"name\":\"Mentions L\u00e9gales - ENRIQUE REQUENA\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-07-06T13:15:50+00:00\",\"dateModified\":\"2020-01-07T18:36:47+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/mentions-legales\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/mentions-legales\\\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"ENRIQUE REQUENA\",\"description\":\"Sp\u00e9cialistes des transmissions cardan avec des exp\u00e9ditions dans le monde entier et des pi\u00e8ces d\u00e9tach\u00e9es pour voitures, camions et accessoires \u00e0 Valence, en Espagne. Avec vous depuis 1950!\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Enrique Requena S.L.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/11\\\/enrique-requena-recambios-logotipo.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/11\\\/enrique-requena-recambios-logotipo.jpg\",\"width\":381,\"height\":75,\"caption\":\"Enrique Requena S.L.\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.enriquerequena.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Mentions L\u00e9gales - ENRIQUE REQUENA","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Mentions L\u00e9gales - ENRIQUE REQUENA","og_description":"0. OBJET ET ACCEPTATION Cet avis juridique r\u00e9git l&rsquo;utilisation du site web ou www.enriquerequena.es www.enriquerequena.com (ci-apr\u00e8s le web), qui est","og_url":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/","og_site_name":"ENRIQUE REQUENA","article_modified_time":"2020-01-07T18:36:47+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"21 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/","url":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/","name":"Mentions L\u00e9gales - ENRIQUE REQUENA","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2018-07-06T13:15:50+00:00","dateModified":"2020-01-07T18:36:47+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/mentions-legales\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/","name":"ENRIQUE REQUENA","description":"Sp\u00e9cialistes des transmissions cardan avec des exp\u00e9ditions dans le monde entier et des pi\u00e8ces d\u00e9tach\u00e9es pour voitures, camions et accessoires \u00e0 Valence, en Espagne. Avec vous depuis 1950!","publisher":{"@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/#organization","name":"Enrique Requena S.L.","url":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/enrique-requena-recambios-logotipo.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/enrique-requena-recambios-logotipo.jpg","width":381,"height":75,"caption":"Enrique Requena S.L."},"image":{"@id":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9571","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/944"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9571"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9571\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.enriquerequena.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9571"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}